Перевод "панамский канал" на английский
Произношение панамский канал
панамский канал – 21 результат перевода
Это была война Кейна. Воевать было не за что.
Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Где сейчас Лиланд?
We didn't really have anything to fight about.
Do you think if it hadn't been for that war of Mr. Kane's we'd have the Panama Canal?
I wish I knew where Mr. Leland was.
Скопировать
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
Панамский канал.
Великая Китайская Стена.
The fucking pyramids for Christ sakes.
Panama Canal.
The Great Wall of China.
Скопировать
Господи, что происходит?
Ты добиралась через Панамский канал?
Я не в настроении.
Jesus, what did you do?
Come by way of the Panama Canal?
- I'm in a bad mood.
Скопировать
Японцы наводнили Тихий океан радиосообщениями.
Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии.
Здесь нет логической связи, капитан.
The Japanese are flooding the Pacific with radio traffic.
Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia.
- There's no logical pattern, Captain.
Скопировать
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Дживс, я же не виноват, что компас был необычного вида.
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Jeeves... lt was, as I suggested at the time, sir, the Panama Canal.
It was hardly my fault that the compass was of unconventional design.
Скопировать
Мой, мой, вставной, мой, вставной...
Вот почему я никогда не вернусь на Панамский канал.
Майк, я знаю, это слишком много, чтобы сразу усвоить.
Real, real, fake, real, fake...
And that's why I can never return to the Panama Canal.
Oh, hey, Mike, I know this is a lot for you to absorb.
Скопировать
В течении двух десятилетий она наблюдал, зарисовывал и высказывал предположения о Марсе.
Панамский канал.
Он считал, что по "каналам" течет вода с ледовых шапок полюсов. он знал, что на Марсе холодно и сухо. Но он думал:
He spent the next two decades observing, sketching and speculating about the red planet.
He convinced himself that he was seeing networks of straight lines on Mars, which he thought were canals, what was the big news at the day with the Panama canal, that's what great planetary civilisations do, they build canals.
So this was canals to bring the water down from the polar ice caps on Mars, which are cold and far from the Sun and dry, so he knew that and so he thought, well, they have to move the water to live on Mars.
Скопировать
Я хочу быть способным помочь другим латиноамериканским странам обрести независимость и освободиться от этого... От этого ужасного вторжения с севера. Ваши люди нещадно эксплуатируют нас.
Мне нужно вернуть Панамский Канал обратно в руки панамского народа. Вот чего я хочу.
Это было в 1981-ом, а в мае Джейми Рольдос был убит.
A myth is an idea that, while widely believed, is false.
In a deeper sense, in the religious sense, a myth serves as an orienting and mobilizing story for people.
The focus is not on the story's relation to reality but on its function.
Скопировать
Ваши люди нещадно эксплоатируют нас
Мне нужно вернуть Панамский Канал обратно в руки панамского народа. Вот чего я хочу
Так что, оставь меня, не пытайся подкупить".
You people are exploiting us so badly.
I need to have the Panama Canal back in the hands of the Panamian people.
That's what I want. And so, leave me alone, you known, don't try to bribe me".
Скопировать
Мы могли бы поехать на Аляску или в Аргентину... отличные варианты потеряться.
Панамский канал!
Давайте объедем Семь Чудес Света!
We could drive to Alaska or Argentina... both good places to disappear.
Panama canal!
Let's do a seven wonders tour!
Скопировать
Всего одну ночь.
На строительство Панамского канала я потратил не день.
Да, прекрасно, Тедди, но я имею дело с самой нелепой работой в истории.
Tried?
That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day.
That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history.
Скопировать
Я не вы, понятно?
Я не строил Панамский канал и не занимал пост президента США!
Мне нужна помощь.
I'm not you.
Okay? I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States!
I need some help.
Скопировать
Они стали смелее, и как доказывает отключение спутника, ещё умнее.
Если РВСК займут пограничные районы, то затем направятся в соседнюю Панаму и , вероятно, войдут в зону Панамского
Это представляет реальную опасность для наших интересов.
They've gotten bolder, and, as the satellite corruption proves, more sophisticated.
If FARC takes the border area, they could drive into Panama itself and conceivably overtake the Canal Zone.
This represents a very real danger to U.S. interests.
Скопировать
Я не могу.
Эта женщина соорудила Панамский канал.
- Ну, Панамский канал открывается, разве нет?
I can't.
This woman's built like the Panama Canal.
- Well, the Panama Canal opens, doesn't it?
Скопировать
Эта женщина соорудила Панамский канал.
- Ну, Панамский канал открывается, разве нет?
- Терпение.
This woman's built like the Panama Canal.
- Well, the Panama Canal opens, doesn't it?
- The nerve.
Скопировать
Я надеялся, что вы сможете пояснить.
Вы что, ехали через Панамский канал?
"Старые" драконы.
I was hoping y'all could tell me.
What, did you come by way of the Panama Canal?
Ye olde dragons.
Скопировать
Это идеально по времени.
Мы забронируем билеты через Панамский канал на день после выплаты Артуру 41 000.
А мы условились на 41 000, Линда?
Then the timing's perfect.
We'll book our passage through the Panama Canal the day after the 41,000's paid to Arthur.
Did we agree 41,000, Linda?
Скопировать
Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Начали с мыса Горн, вверх по Перуанско-Чилийскому жёлобу в Панамский канал.
Прошли Кубу по Северному тропику и вернулись в Мексиканский залив.
We've been conducting training exercises nonstop the last few months.
Started off Cape Horn, up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal.
Passed Cuba to the Tropic of Cancer and back into the Gulf.
Скопировать
У кораблей появится новый путь для проезда из Америки.
И компании-первозчики обойдутся без Панамского канала.
Это сократит путь из Японии в Лондон на 10 тысяч км...
Boats will have an alternate route... to travel across the Americas.
So shipping companies won't have to use the Panama Canal anymore.
Yes. It cuts the rides from Japan to London by, like, 5,000 miles...
Скопировать
Это даст тебе значительную скидку.
Скажи мне, Морланд, ты все еще дружишь с руководством Панамского канала?
Один из их стулов за мной.
It would be an easy thing to arrange a substantial discount.
Tell me, Morland, do you still have friends at the Panama Canal Authority?
I count the chair among them.
Скопировать
Что, простите?
Например, мы узнали, не на территории Панамского канала, вы не воевали в Фоклендской войне, и не участвовали
А здесь, Джеральдо, я вас поправлю.
I beg your pardon?
Well, for instance, we learned that you were not born in the Panama Canal Zone, you did not fight in the Falklands War, you did not play any role in extracting the dictator Noriega, nor is there any evidence whatsoever that you were ever waterboarded.
Now, Geraldo, I'm gonna stop you right there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов панамский канал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы панамский канал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение